Kui Teil või Teie organisatsioonil on vaja kiiret ja professionaalset tõlget ükskõik mis keelest ükskõik mis keelde, pöörduge ATCG Tõlkebüroosse – parimasse büroosse Eestis.
Oleme valmis töötama igasugustel tingimustel, välistamata isegi force majeure, sest see on meie väljakutse.
Oletame, et Tallinna saabub Prantsuse delegatsioon eesotsas Nikolas Sarkozyga ning tõlki on vaja juba varahommikul. Isegi kui helistate meile öösel, on meie spetsialist juba poole tunni pärast valmis delegatsiooniga kohtuma. Meiega teevad koostööd rohkem kui 500 tõelist professionaali, kes on valmis igal ajal suuliselt või kirjalikult tõlkima. Korduvalt oleme leidnud vajaliku spetsialisti keset ööd, ilma et oleksime rikkunud lepingutingimusi isegi sellises pisiasjas, nagu seda on tõlgi välimus. Meil on tihti vaja olnud töötada sellises tempos ja välismaalaste delegatsioonidega ning me pole kordagi tellijat alt vedanud.Just seetõttu pöörduvad meid juba korra valinud kliendid alati meie juurde tagasi, kui nad jälle tõlget vajavad.
Meie töö põhimõtted on kliendikesksus, liikuvus, operatiivsus ning valmidus osutada abi lühimate tähtaegadega ja igas olukorras. Pakume erinevaid teenuseid alates kirjanduslikust tõlkest kuni ametlike dokumentide vormistamiseni, töötame notariaalsete tekstide ja apostilliga.
Majanduslangus muutis rahvusvahelised suhted veelgi aktuaalsemaks ja just sellepärast pakume Teile abonentteenust. Meie käsutuses on alati tõlke, kes on võimelised töötama ükskõik millise dokumentatsiooniga. Isegi siis, kui kõik meie palgalised spetsialistid on hõivatud, leiame Teile kindlasti professionaalid, kes koos peatoimetajaga teevad Teie jaoks laitmatu tõlke.
Meie kliendid on esmajoones meie sõbrad. Sõprade jaoks leidub aga alati boonuseid ja erilaadseid meeldivaid üllatusi.