
Notariaaltõlge
Notariaalset tõlget on tavaliselt vaja dokumentide üleandmisel riigiasutuste esindajatele, kusjuures on väga tähtis, et valmis dokumendid omaksid juriidilist jõudu. Tavaliselt esitatakse selliseid dokumente migratsiooni- ja perekonnaseisuametile.
Kui Teil tekib vajadus saada juriidilist jõudu omavat tõlget, tuleb Teil pöörduda Tallinna ATCG tõlkebüroosse. Kui teete koostööd meiega, ei keeldu ükski asutus vastu võtmast Teie dokumente.
Pole raske saada sellist tõlget – meil läheb vaja Teie dokumendi originaali ja selle kvaliteetset koopiat.
Pärast tõlget, mille teeb notariaalne tõlk, kes kinnitab selle oma allkirjaga, kinnitame ka meie tõlke ning esitatud koopiad. Ainuke asi, mida Teie peate tegema, on tulla ja võtta valmis dokumenti.
Võime tõlkida ja vormistada Teie jaoks järgmist tüüpi dokumente:
1. abiellumis-, sünni- lahutamistunnistusi ja teisi Perekonnaseisuameti poolt väljaantavaid dokumente;
2. asutamisdokumente, lepinguid, raamatupidamise aruandeid ja teisi ettevõtete dokumente;
3. tööraamatuid, väljaminekute aadressilehti, tõendeid;
4. volitusi, testamente, vanemate nõusolekuid lapse väljasõitmiseks välismaale;
5. diplomeid, sertifikaate, lõputunnistusi;
6. passe, juhilube;
7. muid dokumente.