Tehnilised terminid, kitsalt spetsiifilised erialaväljendid, sajaprotsendiline täpsus – need on professionaalse tehnilise tõlke tunnusjooned.
Ükskõik milline, isegi kõige märkamatum viga võib otsustada terve projekti tuleviku – on see siis joonises või kasutusjuhendis. Seetõttu vajab tõlkija lisakvalifikatsiooni, ilma milleta ei saa tehnilise tekstiga hakkama isegi inimene, kelle jaoks see on emakeel.
Pöördudes Tallinna ATCG tõlkebüroosse, valite professionaalse lähenemise. Iga meie büroo tehniline tõlk on oma valdkonna spetsialist.
Tehnilist tõlget on sõltuvalt originaalteksti valdkonnast mitut tüüpi. Ehituse või infokommunikatsiooni valdkonna dokumentidega peavad töötama erinevad inimesed, sest igal erialal on oma spetsiifiline sõnavara, mida meie tõlkijad valdavad spetsialistide tasemel.
Meie tõlgitud töödest ei leia Te kunagi vigu ega ebatäpsusi. Juhul kui töös on pilte, jäävad need tõlgitud variandis puutumatuks ja õigesse kohta. Igat dokumenti, mis on läbinud meie ettevalmistuse, võib kasutada võrdväärselt originaaliga. Meie spetsialistid on valmis tõlkida võtma teksti mis tahes tehnilisest valdkonnast.
Kõik, mis Teil teha tuleb, on tulla meie kontorisse VIRU KESKUSE vastas ning jätta siia tõlkimist vajavad dokumendid, ülejäänu on aga meie ülesanne. Oleme välja töötanud unikaalse tellimuste jälgimise süsteemi, mis garanteerib, et Teie dokumentidega ei juhtu midagi ning saate need tagasi täies korras. Teie dokumentide hoidmiseks on tulekindel seif, täiendavate turvameetmetena rakendame turvateenistust ning ööpäevaringset videovalvet.
Algkeel / Tõlkekeel | Vene | Eesti |
Vene, Eesti | 12,9 EUR | 12,9 EUR |
Inglise, Saksa, Hispaania, Prantsuse, Portugali, Itaalia | al 15,9 EUR | al 20 EUR |
Leedu, Läti, Soome, Rootsi | al 25,9 EUR | al 30,9 EUR |
Ukraina, Bulgaaria, Valgevene, Poola, Tšehhi, Slovaki | al 25,9 EUR | al 25,9 EUR |
Kasahhi, Gruusia, Armeeni, Aserbaidžaani, Türkmeeni, Usbeki, Norra | al 25,9 EUR | al 30,9 EUR |
Hiina, Japani, Dari, Ivriit, Araabia, Türgi, Kreeka | al 25,9 EUR | al 30,9 EUR |
Hind on määratud ühe ametliku dokumendi tõlkimise eest, kuid mitte rohkem, kui 1600 tähemärgi eest. Suurema hulga tähemärkide tõlkimise eest võetakse lisatasu
UPD 01/03/2020
Vandetõlke | HIND | HIND+KM |
---|---|---|
EST-RUS-EST | 37,5€ | 45,0€ |
EST-FIN-EST | 46,0€ | 55,2€ |
EST-UKR-EST | 46,0€ | 55,2€ |
EST/RUS-ENG-EST/RUS | 54,0€ | 64,8€ |
EST-ESP-EST | 82,5€ | 99,0€ |
EST-DE-EST | 54,0€ | 64,8€ |
RUS-DE-RUS | 75,0€ | 90,0€ |
EST-FRA-EST | 46,0€ | 55,2€ |
EST-SWE-EST | 54,0€ | 64,8€ |
EST/RUS-CZ-EST/RUS | 54,0€ | 64,8€ |
EST-LAT/LIT-EST | 54,0€ | 64,8€ |
EST-POL-EST | 54,0€ | 64,8€ |
Teenus | Hind |
Teenused dokumentide legaliseerimiseks, apostillimiseks (APOSTILL) | 50 EUR |
Tõlkija allkirja õigsuse kinnitamine notari juures | 30 EUR |
Notari ärakiri (1 lk) | 10 EUR |
Tõlke vastavussertifikaat ja büroo pitser, mis pannakse tõlke peale | 5 EUR |
Dokumentide kohaletoimetamine (Tallinna piires) | 50 EUR |
Teised teenused 1 tunni jooksul (60 min) | 50 EUR |
eDokumentide legaliseerimisele kaasaaitamise teenuse hinna hulka kuuluvad järgmised kulud: kulud riigilõivudele, notariteenustele ning konsulaarteenustele kliendi nõudmisel. Tõlketeenuste ja riigilõivude, notariteenuste ning konsulaarteenuste tasude hinna vahe kulub ATCG büroo sekretäriteenustele: dokumentide vormindamisele, köitmisele, vastavatesse institutsioonidesse dokumentide edastamisele ja tagastamisele.
Hind on määratud 1 tunni eest.
Algkeel / Tõlkekeel | Notari juures | Vene | Eesti |
Vene/ Eesti | 70 EUR | 70 EUR | 70 EUR |
Inglise, Saksa, Hispaania, Prantsuse, Portugali, Itaalia | 100 EUR | 100 EUR | 100 EUR |
Leedu, Läti, Soome, Rootsi, Norra | 150 EUR | 150 EUR | 150 EUR |
Teised keeled | Hind nõudmisel | Hind nõudmisel | Hind nõudmisel |
Hinda kuulub dokumendi ametlik kinnitamine vandetõlgi pitseriga. Hind on määratud ühe ametliku dokumendi tõlkimise eest, kuid mitte rohkem, kui 1600 tähemärgi eest.
Vandetõlgi teenus | Hind |
Vene, Inglise, Saksa, Hispaania, Itaalia, Soome, Prantsuse, Rootsi | 59 EUR |
Enamik tõlkebüroodest on kitsalt spetsialiseerunud, samal ajal tõlgime meie igasuguse raskusastmega erinevaid tekste – olgu see ilukirjandus, keeruline tehniline tekst või ametlik dokumentatsioon. Tegeleme keelelise toimetamisega riigiasutuste jaoks. Pakume oma klientidele unikaalset teenust Tallinnas – meie tõlkijad võivad saata rahvusvahelisi läbirääkimisi või erinevaid muid üritusi, kus on hädavajalik sünkroontõlge. Aitame võõrkeelega toime tulla igas Teile vajalikus valdkonnas.
Tellimuse täitmise tähtaeg alates 1 ööpäevast!
Unikaalne tellimuste jälgimise võimalus Tallinnas.
Meie tõlge – see on tõeline kiirtõlge.
Üks kolmandik meie klientidest töötab koos meiega pidevalt ning nad soovitavad meie teenuseid oma kolleegidele ja sõpradele.
Input your search keywords and press Enter.