SUBTIITRITE PAIGALDUS VIDEOSSE JA NENDE TRANSKRIBEERIMINE

ATCG tõlkebüroo pakub alates märtsist uut teenust: video transkribeerimine ja subtiitrite paigaldamine videosse, vajadusel nende tõlkimine.  

Uue ja aktuaalse teenuse abil võimaldatakse teha video kättesaadavaks suurema publiku jaoks subtiitrite abil. Kõne kirjaks muutmise abil lihtsustatakse informatsiooni arusaamist ja antakse võimaluse vajadusel täiendada helirada märgetega. Tänapäeval subtiitrite abil kergendatakse elu mitte ainult kuulmisprobleemidega inimestele, vaid need on ka suurepäraseks lahenduseks informatsiooni edastamiseks rahvusvahelises ühiskonnas, tagades video- ja audiosalvestuste arusaamist olenemata sellest, mis keeles videos olevad inimesed kõnelevad. 

Teiseks kaasaegseks alternatiivseks lahenduseks subtiitritele on video- või audiosalvestuse transkriptsioon, millega antakse võimalus video sisu muuta tekstiks. Näiteks muudetakse pooleteisttunnine loeng mugavasse tekstivormingusse, vajadusel tõlgitakse soovitud keelde.

Kuidas see toimub?

Kõne tekstiks muutmise protsess algab teksti transkribeerimisest. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutame AI programme. Transkriptsiooni valmimisel kontrollib kõrge haridus- ja kvalifikatsioonitasemega tõlkija transkriptsiooni õigsust ja kõne vastavust tekstile.

Subtiitrite puhul transkribeeritud tekst jaotub segmentideks – teksti osadeks, mis ilmuvad ekraanil üheaegselt koos suulise kõnega videofailis. Käesolev protsess läbib ajaliste segmentide kontrolli, mis omakorda muudab lugemise lihtsamaks.

Algteksti valmimisel Teie tellimus läheb üle tõlkimise etappi. Meie tõlkijad töötavad ainult algsete video- ja audiosalvestustega, mis tähendab, et tõlkimisel lähtutakse originaalfailist ja arvestatakse diktori kõne eripärasustega.

Tellimust esitades võite mainida, et vajate sõna-sõnalt kõne tõlget (nagu seda tehakse filmides) või lühendatud tõlget, milles puuduvad kordused ja tautoloogiad. Viimased esinevad sageli äkiliselt toimunud kõnes (ootamatu intervjuu õues).

Samuti saate mainida, mis vormingus soovite subtiitreid – suurus, font, tekstitaust –võtame arvesse kõik Teie soovid.

Pärast korduva lihtkorrektuuri läbiviimist Teie subtiitrid või transkriptsioon on valmis!

Teenuse hind

Meie büroo töötab otse tekstiga ja faili heliridaga, sellepärast hind sõltub nii tekstis olevate tähemärkide arvust kuid ka audio- või videofaili pikkusest.

Iga tellimuse maksumus arvutatakse individuaalselt, lähtudes Teie poolt edastatud failist.

Subtiitrid

Minimaalne ühik subtiitrite ja tõlke tellimisel on 30 minutit (algfailist). Hinna sees on teksti transkribeerimine, segmentide kohandamine ja lisakorrektuur.

1 min – 30 min = 50 EUR + KM

Alates 1 tunnist hind arvutatakse järgnevalt:

1 tund = 75 EUR + KM

Teksti pikkus

Tõlkimise hind sõltub teksti mahust ja tõlke keelepaarist.

Aktuaalse hinnakirja 1 arvestusliku lehekülje tõlkimise ( 250 sõna ) kohta leiate siit: https://atcg.ee/services/pismennyiperevod/

Transkriptsioon

Helirea pikkus

Minimaalne ühik transkriptsiooni ja tõlke tellimiseks on 30 minutit (algfailist). Hinna sees on teksti transkribeerimine ja valmis Word-faili korrektuur.

1 min – 30 min = 35 EUR + KM

Alates 1 tunnist hind arvutatakse järgnevalt:

1 tund = 50 EUR + KM

Teksti pikkus

Tõlkimise hind sõltub teksti mahust ja Teile vajavast keelepaarist. Aktuaalse hinnakirja koos maksumusega 1 arvestusliku lehekülje ( 250 sõna ) kohta leiate siit: https://atcg.ee/services/pismennyiperevod/

Teenus on abivahendiks paljudele inimestele, kes igapäevaselt puutuvad kokku videomaterjali koostamisega ning soovivad seda laiemale ringile presenteerida. ATCG tõlkebüroo on parim koht, kust subtiitrite paigaldust ja tõlget tellida, sest siin kasutatakse kaasaegseid abivahendeid ja tõlkimistööd teostab sertifitseeritud tõlkija.

Teenuse tellimiseks tuleb saata videofail ATCG tõlkebüroo e-posti aadressile: tere@atcg.ee, või kasutada veebileheküljel oleva “Esita tellimus” nuppu.

ATCG tõlkebüroo on 2011. aastal asutatud tõlkimisega tegelev ettevõtte. Sellest ajast jälgib ettevõtte kolme prioriteeti- kvaliteet, täpsus ja operatiivsus. Meeskond koosneb parimatest tõlkijatest, kes on kõrge haridus- ja kvalifikatsioonitasemega tõlkijad.

Lisainfo:

ATCG tõlkebüroo OÜ

+37255568788

Allikas: www.atcg.ee

0 Comments