Hollandi keelest tõlkimisel võivad tekitada raskusi keeruliselt moodustatud sõnad. Nimelt on hollandi keeles väga levinud selline sõnamoodustusviis nagu sõnade kokkuliitmine. Pikkade ja raskestihääldatavate sõnade tõlkimisel teise keelde tekib tavaliselt kaks kuni kolm sõna. Ametlike tekstide tõlkimine on tihti keeruline ameerika inglise keelest ülevõetud laensõnade tõttu.
ATCG Tallinna Tõlkebüroo tõlgid tõlgivad teile mis tahes spetsiifikaga teksti nii hollandi keelest kui ka hollandi keelde kiiresti ja kvaliteetselt.
Enamik tõlkebüroodest on kitsalt spetsialiseerunud, samal ajal tõlgime meie igasuguse raskusastmega erinevaid tekste – olgu see ilukirjandus, keeruline tehniline tekst või ametlik dokumentatsioon. Tegeleme keelelise toimetamisega riigiasutuste jaoks. Pakume oma klientidele unikaalset teenust Tallinnas – meie tõlkijad võivad saata rahvusvahelisi läbirääkimisi või erinevaid muid üritusi, kus on hädavajalik sünkroontõlge. Aitame võõrkeelega toime tulla igas Teile vajalikus valdkonnas.
Tellimuse täitmise tähtaeg alates 1 ööpäevast!
Unikaalne tellimuste jälgimise võimalus Tallinnas.
Meie tõlge – see on tõeline kiirtõlge.
Üks kolmandik meie klientidest töötab koos meiega pidevalt ning nad soovitavad meie teenuseid oma kolleegidele ja sõpradele.
Input your search keywords and press Enter.